laranja mecânica virtual

6 Janeiro, 2008

Estava eu vendo os indices de visitação do meu outro blog , Corporate Drones (http://corporatedrones.wordpress.com), quando esbarrei em algo muito curioso: a tradução para português ,feita pelo babel fish pro texto (que escrevo basicamente em inglês). Como essas traduções nunca são perfeitas, ficou algo bastante engraçado. Me lembrou muito o linguajar NADSAT (http://pt.wikipedia.org/wiki/Nadsat , recomendo ver o artigo em inglês) , do livro laranja mecânica. (quem viu o filme apenas , não vai entender bem, pois o livro é todo em nadsat,enquanto que o filme usa uma ou outra giria).

Quer ver? observe:

http://br.babelfish.yahoo.com/translate_url?doit=done&tt=url&intl=1&fr=slv&lp=xx_pt&trurl=http%3a%2f%2fcorporatedrones.wordpress.com%2f

note que o efeito só se intensifica quando a tradução chega no meu post a respeito de “liberações” (releases).

Comentários sobre o efeito são bem vindos ;-)

Agora deixa eu ir estudar minha física 18 =-(