laranja mecânica virtual
6 Janeiro, 2008
Estava eu vendo os indices de visitação do meu outro blog , Corporate Drones (http://corporatedrones.wordpress.com), quando esbarrei em algo muito curioso: a tradução para português ,feita pelo babel fish pro texto (que escrevo basicamente em inglês). Como essas traduções nunca são perfeitas, ficou algo bastante engraçado. Me lembrou muito o linguajar NADSAT (http://pt.wikipedia.org/wiki/Nadsat , recomendo ver o artigo em inglês) , do livro laranja mecânica. (quem viu o filme apenas , não vai entender bem, pois o livro é todo em nadsat,enquanto que o filme usa uma ou outra giria).
Quer ver? observe:
note que o efeito só se intensifica quando a tradução chega no meu post a respeito de “liberações” (releases).
Comentários sobre o efeito são bem vindos
Agora deixa eu ir estudar minha física 18 =-(
Não vou comentar nd do seu post não.
Só queria agradecer pelo seu comentário no meu blog.
Fiquei mt surpresa,pq achei q nem lembrava mais d mim.
Oi!
Tou dando uma passada por havia tempo que eu não passava!
Tudo bem por aí?
A propósito, eu gostaria muito de ler o livro pq o filme é o meu preferido!